Te souviens-tu ? est une chanson d’Émile Debraux, datant de , chantée sur un air de Joseph-Denis Doche.

Historique

Cette chanson, qui est une des plus fameuses chansons du goguettier Debraux, est parfois citée sous le nom de T’en souviens-tu ? ou Souvenir d’un vieux militaire. Elle a contribué, par sa popularité, à la célébrité de son auteur.

Émile Debraux a parodié Te souviens-tu ? avec une autre chanson intitulée Laripopée. Loin de réserver cette chanson humoristique à quelques proches choisis, il l'a publiée dans un gros recueil de ses chansons juste après la chanson caricaturée.

Pierre-Jean de Béranger a repris l'air de Te souviens-tu ? pour la chanson intitulée : Émile Debraux. Chanson-prospectus pour les œuvres de ce chansonnier., qu’il a écrite en hommage posthume à Debraux.

L'air de Te souviens tu ? a également été repris, lors de la Commune de Paris, dans la chanson satirique Paris pour un beefsteak.

Contexte

Elle évoque de façon poignante les souvenirs d'un ancien officier de la Grande Armée qui rencontre un vétéran, simple soldat qui mendie son pain et qui jadis lui a sauvé la vie au combat.

L'allusion à la mendicité fait aussi référence ici à ce que les anciens grognards obtinrent après la fin du Premier Empire l'autorisation de mendier si besoin est pour subvenir à leurs besoins, la mendicité étant sinon à l'époque un délit réprimé.

Paroles

1


2


3


4


5


6

Traductions et adaptations en Belgique

À partir de cette chanson, l'air de Joseph-Denis Doche est repris et encore utilisé aujourd'hui pour deux chansons wallonnes très connues en Wallonie dialectale :

  • Li pantalon trawé (Le pantalon troué) de Charles du Vivier de Streel, qui reprend le même canevas des souvenirs d'un ancien de la Grande Armée, d'origine liégeoise.
  • Lolote (wa), une chanson populaire d'amour, de Jacques Bertrand, devenue une sorte d'hymne régional de la région de Charleroi.

L'air est également repris, à partir de Lolote, par les étudiants belges pour des chansons paillardes : Le fusil, L'ancien étudiant et le chant des étudiants de la Faculté des Sciences Agronomiques de Gembloux.

Traductions et adaptations en Allemagne

L’air de Joseph-Denis Doche est adopté par la chanson Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne (de), attribuée à Max Kegel (de).

Notes et références


TE SOUVIENSTU, MARIANNE ? Les éditions des éléphants

Les mots partagés MarieLaure Bigand Romancière

Tu te souviens… La Joie de lire

Babelio Découvrez des livres, critiques, extraits, résumés

‎Te souvienstu ? Single Album par MRKING Apple Music